Translation

dialogInfoMessage
English
Key English Portuguese
appDesc Make reading on the go more enjoyable!

⛵ This service allows compatible applications to easily counteract small device movements within their user interface.

🏝️ This improves screen readability of a handheld device while walking or traveling.

⚡ Service has been crafted very meticulously, in order to minimize resource usage and maximize performance. More info can be found on our GitHub.

Hope you enjoy using this 😊
Torne a leitura em movimento mais agradável!

⛵ Este serviço permite que aplicativos compatíveis neutralizem facilmente pequenos movimentos do dispositivo dentro de sua interface de usuário.

🏝️ Isso melhora a legibilidade da tela de um dispositivo portátil ao caminhar ou viajar.

⚡ O serviço foi criado meticulosamente para minimizar o uso de recursos e maximizar o desempenho. Mais informações podem ser encontradas em nosso GitHub.

Espero que você goste de usar isso 😊
aboutScreenAppListTitle ⛵ Apps ⛵ Aplicativos
aboutScreenAppListText List of app packages installed on this device that use the Steady Screen feature: Lista de pacotes de aplicativos instalados neste dispositivo que usam o recurso Tela Estável:
aboutScreenLicenseTitle 🔑 License 🔑 Licença
aboutScreenLicenseText This application is free and works without limitations. However, the parameters will return to their default values after 1 hour without a license. Este aplicativo é gratuito e funciona sem limitações. No entanto, os parâmetros retornarão aos seus valores padrão após 1 hora sem uma licença.
aboutScreenGithubLink Steady Screen on GitHub Tela estável no GitHub
openSourceLicensesTitle Open source licenses Licenças de código aberto
dialogConsentButton Accept Aceitar
dialogInfoTitle @string/menuInfo
dialogInfoMessage Shake the device a little. Notice how the background content softens these movements, making on-screen reading easier.

This functionality can be easily implemented in any application. Please follow the instructions on GitHub.
Agite um pouco o dispositivo. Observe como o conteúdo de fundo suaviza esses movimentos, facilitando a leitura na tela.

Essa funcionalidade pode ser facilmente implementada em qualquer aplicativo. Siga as instruções no GitHub.
dialogInfoButton Go to GitHub Ir para GitHub
dialogRestoreDefaultsTitle @string/menuRestoreDefaults
dialogRestoreDefaultsMessage Restore parameters to default values? Restaurar parâmetros para valores padrão?
dialogServiceDisableTitle @string/menuDisable
dialogServiceDisableMessage Consumer applications will stop receiving events. Disable service? Os aplicativos do consumidor deixarão de receber eventos. Desabilitar serviço?
serviceInactiveText Service is disabled, click to enable. O serviço está desabilitado, clique para habilitar.
menuEnable Enable Habilitar
menuDisable Disable Desabilitar
menuTheme Theme Tema
menuIncreaseTextSize Increase text size Aumentar o tamanho do texto
menuDecreaseTextSize Decrease text size Diminuir tamanho do texto
menuInfo Info Informações
menuRestoreDefaults Restore defaults Restaurar padrões
menuAbout About Sobre
menuLicense Upgrade your license Atualize sua licença
Key English Portuguese
aboutScreenAppListText List of app packages installed on this device that use the Steady Screen feature: Lista de pacotes de aplicativos instalados neste dispositivo que usam o recurso Tela Estável:
aboutScreenAppListTitle ⛵ Apps ⛵ Aplicativos
aboutScreenGithubLink Steady Screen on GitHub Tela estável no GitHub
aboutScreenLicenseText This application is free and works without limitations. However, the parameters will return to their default values after 1 hour without a license. Este aplicativo é gratuito e funciona sem limitações. No entanto, os parâmetros retornarão aos seus valores padrão após 1 hora sem uma licença.
aboutScreenLicenseTitle 🔑 License 🔑 Licença
appDesc Make reading on the go more enjoyable!

⛵ This service allows compatible applications to easily counteract small device movements within their user interface.

🏝️ This improves screen readability of a handheld device while walking or traveling.

⚡ Service has been crafted very meticulously, in order to minimize resource usage and maximize performance. More info can be found on our GitHub.

Hope you enjoy using this 😊
Torne a leitura em movimento mais agradável!

⛵ Este serviço permite que aplicativos compatíveis neutralizem facilmente pequenos movimentos do dispositivo dentro de sua interface de usuário.

🏝️ Isso melhora a legibilidade da tela de um dispositivo portátil ao caminhar ou viajar.

⚡ O serviço foi criado meticulosamente para minimizar o uso de recursos e maximizar o desempenho. Mais informações podem ser encontradas em nosso GitHub.

Espero que você goste de usar isso 😊
cancel Cancel Cancelar
dialogButtonRateOnPlayStore Rate on Play Store Avalie na Play Store
dialogConsentButton Accept Aceitar
dialogInfoButton Go to GitHub Ir para GitHub
dialogInfoMessage Shake the device a little. Notice how the background content softens these movements, making on-screen reading easier.

This functionality can be easily implemented in any application. Please follow the instructions on GitHub.
Agite um pouco o dispositivo. Observe como o conteúdo de fundo suaviza esses movimentos, facilitando a leitura na tela.

Essa funcionalidade pode ser facilmente implementada em qualquer aplicativo. Siga as instruções no GitHub.
dialogInfoTitle @string/menuInfo
dialogRestoreDefaultsMessage Restore parameters to default values? Restaurar parâmetros para valores padrão?
dialogRestoreDefaultsTitle @string/menuRestoreDefaults
dialogReviewNudgeMessage Are you enjoying this app? Você está gostando deste aplicativo?
dialogReviewNudgeMessage2 Thanks! Please write a nice review or rate us 5 stars on the Play Store. Obrigado! Por favor, escreva uma boa avaliação ou nos avalie com 5 estrelas na Play Store.
dialogServiceDisableMessage Consumer applications will stop receiving events. Disable service? Os aplicativos do consumidor deixarão de receber eventos. Desabilitar serviço?
dialogServiceDisableTitle @string/menuDisable
generalError Some error occurred. Please try again. Ocorreu algum erro. Por favor, tente novamente.
licenseItemAlreadyOwned License item already owned Item de licença já possuído
licenseSuccessDialogMessage The app was licensed successfully. Thank you for your support! O aplicativo foi licenciado com sucesso. Obrigado pelo seu apoio!
licenseSuccessDialogTitle @string/app_name
loremIpsum (This text is for demonstration purposes)

The soldier with the green whiskers led them through the streets of the Emerald City until they reached the room where the Guardian of the Gates lived. This officer unlocked their spectacles to put them back in his great box, and then he politely opened the gate for our friends.

"Which road leads to the Wicked Witch of the West?" asked Dorothy.

"There is no road," answered the Guardian of the Gates. "No one ever wishes to go that way."

"How, then, are we to find her?" inquired the girl.

"That will be easy," replied the man, "for when she knows you are in the country of the Winkies she will find you, and make you all her slaves."

"Perhaps not," said the Scarecrow, "for we mean to destroy her."

"Oh, that is different," said the Guardian of the Gates. "No one has ever destroyed her before, so I naturally thought she would make slaves of you, as she has of the rest. But take care; for she is wicked and fierce, and may not allow you to destroy her. Keep to the West, where the sun sets, and you cannot fail to find her."

They thanked him and bade him good-bye, and turned toward the West, walking over fields of soft grass dotted here and there with daisies and buttercups. Dorothy still wore the pretty silk dress she had put on in the palace, but now, to her surprise, she found it was no longer green, but pure white. The ribbon around Toto's neck had also lost its green color and was as white as Dorothy's dress.

The Emerald City was soon left far behind. As they advanced the ground became rougher and hillier, for there were no farms nor houses in this country of the West, and the ground was untilled.

In the afternoon the sun shone hot in their faces, for there were no trees to offer them shade; so that before night Dorothy and Toto and the Lion were tired, and lay down upon the grass and fell asleep, with the Woodman and the Scarecrow keeping watch.

Now the Wicked Witch of the West had but one eye, yet that was as powerful as a telescope, and could see everywhere. So, as she sat in the door of her castle, she happened to look around and saw Dorothy lying asleep, with her friends all about her. They were a long distance off, but the Wicked Witch was angry to find them in her country; so she blew upon a silver whistle that hung around her neck.

At once there came running to her from all directions a pack of great wolves. They had long legs and fierce eyes and sharp teeth.

"Go to those people," said the Witch, "and tear them to pieces."

"Are you not going to make them your slaves?" asked the leader of the wolves.

"No," she answered, "one is of tin, and one of straw; one is a girl and another a Lion. None of them is fit to work, so you may tear them into small pieces."

"Very well," said the wolf, and he dashed away at full speed, followed by the others.

It was lucky the Scarecrow and the Woodman were wide awake and heard the wolves coming.

"This is my fight," said the Woodman, "so get behind me and I will meet them as they come."

He seized his axe, which he had made very sharp, and as the leader of the wolves came on the Tin Woodman swung his arm and chopped the wolf's head from its body, so that it immediately died. As soon as he could raise his axe another wolf came up, and he also fell under the sharp edge of the Tin Woodman's weapon. There were forty wolves, and forty times a wolf was killed, so that at last they all lay dead in a heap before the Woodman.

Then he put down his axe and sat beside the Scarecrow, who said, "It was a good fight, friend."

They waited until Dorothy awoke the next morning. The little girl was quite frightened when she saw the great pile of shaggy wolves, but the Tin Woodman told her all. She thanked him for saving them and sat down to breakfast, after which they started again upon their journey.

Now this same morning the Wicked Witch came to the door of her castle and looked out with her one eye that could see far off. She saw all her wolves lying dead, and the strangers still traveling through her country. This made her angrier than before, and she blew her silver whistle twice.

Straightway a great flock of wild crows came flying toward her, enough to darken the sky.

And the Wicked Witch said to the King Crow, "Fly at once to the strangers; peck out their eyes and tear them to pieces."

The wild crows flew in one great flock toward Dorothy and her companions. When the little girl saw them coming she was afraid.

But the Scarecrow said, "This is my battle, so lie down beside me and you will not be harmed."

So they all lay upon the ground except the Scarecrow, and he stood up and stretched out his arms. And when the crows saw him they were frightened, as these birds always are by scarecrows, and did not dare to come any nearer. But the King Crow said:

"It is only a stuffed man. I will peck his eyes out."

The King Crow flew at the Scarecrow, who caught it by the head and twisted its neck until it died. And then another crow flew at him, and the Scarecrow twisted its neck also. There were forty crows, and forty times the Scarecrow twisted a neck, until at last all were lying dead beside him. Then he called to his companions to rise, and again they went upon their journey.

When the Wicked Witch looked out again and saw all her crows lying in a heap, she got into a terrible rage, and blew three times upon her silver whistle.

Forthwith there was heard a great buzzing in the air, and a swarm of black bees came flying toward her.

"Go to the strangers and sting them to death!" commanded the Witch, and the bees turned and flew rapidly until they came to where Dorothy and her friends were walking. But the Woodman had seen them coming, and the Scarecrow had decided what to do.

"Take out my straw and scatter it over the little girl and the dog and the Lion," he said to the Woodman, "and the bees cannot sting them." This the Woodman did, and as Dorothy lay close beside the Lion and held Toto in her arms, the straw covered them entirely.

The bees came and found no one but the Woodman to sting, so they flew at him and broke off all their stings against the tin, without hurting the Woodman at all. And as bees cannot live when their stings are broken that was the end of the black bees, and they lay scattered thick about the Woodman, like little heaps of fine coal.

Then Dorothy and the Lion got up, and the girl helped the Tin Woodman put the straw back into the Scarecrow again, until he was as good as ever. So they started upon their journey once more.

The Wicked Witch was so angry when she saw her black bees in little heaps like fine coal that she stamped her foot and tore her hair and gnashed her teeth. And then she called a dozen of her slaves, who were the Winkies, and gave them sharp spears, telling them to go to the strangers and destroy them.

The Winkies were not a brave people, but they had to do as they were told. So they marched away until they came near to Dorothy. Then the Lion gave a great roar and sprang towards them, and the poor Winkies were so frightened that they ran back as fast as they could.
(Este texto é para fins de demonstração)

O soldado com os bigodes verdes os guiou pelas ruas da Cidade Esmeralda até que chegaram ao quarto onde o Guardião dos Portões vivia. Este oficial destrancou seus óculos para colocá-los de volta em sua grande caixa, e então ele educadamente abriu o portão para nossos amigos.

"Qual estrada leva à Bruxa Má do Oeste?" perguntou Dorothy.

"Não há estrada", respondeu o Guardião dos Portões. "Ninguém nunca deseja ir por esse caminho."

"Como, então, vamos encontrá-la?" perguntou a garota.

"Isso será fácil", respondeu o homem, "pois quando ela souber que você está no país dos Winkies, ela o encontrará e fará de todos vocês seus escravos."

"Talvez não", disse o Espantalho, "pois pretendemos destruí-la."

"Oh, isso é diferente", disse o Guardião dos Portões. "Ninguém nunca a destruiu antes, então eu naturalmente pensei que ela faria escravos de vocês, como fez com os outros. Mas tomem cuidado; pois ela é perversa e feroz, e pode não permitir que vocês a destruam. Fiquem no Oeste, onde o sol se põe, e vocês não podem deixar de encontrá-la."

Eles agradeceram e se despediram, e se viraram para o Oeste, caminhando por campos de grama macia pontilhados aqui e ali com margaridas e botões de ouro. Dorothy ainda usava o lindo vestido de seda que ela tinha colocado no palácio, mas agora, para sua surpresa, ela descobriu que ele não era mais verde, mas branco puro. A fita em volta do pescoço de Totó também havia perdido sua cor verde e estava tão branca quanto o vestido de Dorothy.

A Cidade das Esmeraldas logo foi deixada para trás. À medida que avançavam, o solo se tornava mais áspero e montanhoso, pois não havia fazendas nem casas neste país do Oeste, e o solo não era cultivado.

À tarde, o sol brilhava forte em seus rostos, pois não havia árvores para lhes oferecer sombra; de modo que antes da noite Dorothy, Toto e o Leão estavam cansados, deitaram-se na grama e adormeceram, com o Lenhador e o Espantalho vigiando.

Agora, a Bruxa Má do Oeste tinha apenas um olho, mas era tão poderoso quanto um telescópio, e podia ver em todos os lugares. Então, enquanto estava sentada na porta de seu castelo, ela olhou ao redor e viu Dorothy dormindo, com seus amigos ao seu redor. Eles estavam a uma longa distância, mas a Bruxa Má ficou furiosa ao encontrá-los em seu país; então ela soprou em um apito de prata que pendia em seu pescoço.

De imediato, veio correndo até ela de todas as direções uma matilha de grandes lobos. Eles tinham pernas longas, olhos ferozes e dentes afiados.

"Vá até essas pessoas", disse a Bruxa, "e destrua-as."

"Você não vai torná-las suas escravas?" perguntou o líder dos lobos.

"Não", ela respondeu, "um é de lata e um de palha; um é uma menina e outro um Leão. Nenhum deles é apto para trabalhar, então você pode rasgá-los em pedaços pequenos."

"Muito bem", disse o lobo, e ele saiu correndo a toda velocidade, seguido pelos outros.

Foi uma sorte que o Espantalho e o Lenhador estivessem bem acordados e ouvissem os lobos chegando.

"Esta é a minha luta", disse o Lenhador, "então fique atrás de mim e eu os enfrentarei quando eles vierem."

Ele pegou seu machado, que ele havia tornado muito afiado, e quando o líder dos lobos se aproximou, o Lenhador de Lata balançou o braço e cortou a cabeça do lobo de seu corpo, de modo que ele morreu imediatamente. Assim que ele conseguiu levantar seu machado, outro lobo apareceu, e ele também caiu sob a lâmina afiada da arma do Lenhador de Lata. Havia quarenta lobos, e quarenta vezes um lobo foi morto, de modo que no final todos eles estavam mortos em uma pilha diante do Lenhador.

Então ele largou o machado e sentou-se ao lado do Espantalho, que disse: "Foi uma boa luta, amigo."

Eles esperaram até Dorothy acordar na manhã seguinte. A garotinha ficou bem assustada quando viu a grande pilha de lobos peludos, mas o Lenhador de Lata contou tudo a ela. Ela agradeceu por salvá-los e sentou-se para tomar café da manhã, depois do qual eles recomeçaram sua jornada.

Agora, nesta mesma manhã, a Bruxa Má chegou à porta de seu castelo e olhou com seu único olho que podia ver longe. Ela viu todos os seus lobos mortos e os estrangeiros ainda viajando por seu país. Isso a deixou mais furiosa do que antes, e ela soprou seu apito prateado duas vezes.

Imediatamente, um grande bando de corvos selvagens veio voando em sua direção, o suficiente para escurecer o céu.

E a Bruxa Má disse ao Rei Corvo: "Voe imediatamente para os estrangeiros; bique seus olhos e os despedace."

Os corvos selvagens voaram em um grande bando em direção a Dorothy e seus companheiros. Quando a menina os viu chegando, ela ficou com medo.

Mas o Espantalho disse: "Esta é a minha batalha, então deite-se ao meu lado e você não será ferido."

Então todos se deitaram no chão, exceto o Espantalho, e ele se levantou e esticou os braços. E quando os corvos o viram, ficaram assustados, como esses pássaros sempre ficam com espantalhos, e não ousaram se aproximar. Mas o Rei Corvo disse:

"É apenas um homem empalhado. Vou arrancar os olhos dele com um bico."

O Rei Corvo voou até o Espantalho, que o pegou pela cabeça e torceu seu pescoço até que ele morresse. E então outro corvo voou até ele, e o Espantalho torceu seu pescoço também. Havia quarenta corvos, e quarenta vezes o Espantalho torceu um pescoço, até que finalmente todos estavam mortos ao lado dele. Então ele chamou seus companheiros para se levantarem, e novamente eles seguiram sua jornada.

Quando a Bruxa Má olhou para fora novamente e viu todos os seus corvos amontoados, ela ficou furiosa e soprou três vezes seu apito prateado.

Imediatamente ouviu-se um grande zumbido no ar, e um enxame de abelhas pretas veio voando em sua direção.

"Vá até os estranhos e pique-os até a morte!" ordenou a Bruxa, e as abelhas se viraram e voaram rapidamente até chegarem onde Dorothy e seus amigos estavam caminhando. Mas o Lenhador os viu chegando, e o Espantalho decidiu o que fazer.

"Pegue minha palha e espalhe sobre a menina, o cachorro e o Leão", ele disse ao Lenhador, "e as abelhas não poderão picá-los". Isso o Lenhador fez, e enquanto Dorothy estava deitada perto do Leão e segurava Totó em seus braços, a palha os cobriu completamente.

As abelhas vieram e não encontraram ninguém além do Lenhador para picar, então elas voaram até ele e quebraram todos os seus ferrões contra a lata, sem machucar o Lenhador. E como as abelhas não podem viver quando seus ferrões são quebrados, esse foi o fim das abelhas pretas, e elas ficaram espalhadas ao redor do Lenhador, como pequenos montes de carvão fino.

Então Dorothy e o Leão se levantaram, e a menina ajudou o Lenhador de Lata a colocar a palha de volta no Espantalho, até que ele estivesse tão bom quanto sempre. Então eles começaram sua jornada mais uma vez.

A Bruxa Má ficou tão brava quando viu suas abelhas pretas em pequenos montes como carvão fino que ela bateu o pé, arrancou o cabelo e rangeu os dentes. E então ela chamou uma dúzia de seus escravos, que eram os Winkies, e deu a eles lanças afiadas, dizendo-lhes para irem até os estranhos e destruí-los.

Os Winkies não eram um povo corajoso, mas eles tinham que fazer o que lhes foi dito. Então eles marcharam para longe até chegarem perto de Dorothy. Então o Leão deu um grande rugido e saltou em direção a eles, e os pobres Winkies ficaram tão assustados que correram de volta o mais rápido que puderam.
measuredSensorRate Measured sensor rate Taxa de sensor medida
measuredSensorRateInfo Current sensor rate as measured by the app. This may differ from the desired sensor rate as the system ultimately decides which rate to provide. Taxa atual do sensor medida pelo aplicativo. Isso pode diferir da taxa desejada do sensor, pois o sistema decide qual taxa fornecer.

Loading…

User avatar None

Automatic translation

Steady Screen / StringsPortuguese

2 days ago
User avatar None

Automatic translation

Steady Screen / StringsPortuguese

9 months ago
Browse all component changes

Things to check

Has been translated

Previous translation was "Agite um pouco o dispositivo. Observe como o conteúdo de fundo suaviza esses movimentos, facilitando a leitura na tela. Essa funcionalidade pode ser facilmente implementada em qualquer aplicativo. Siga as instruções no GitHub.".

Fix string

Reset

Glossary

English Portuguese
No related strings found in the glossary.

String information

Key
dialogInfoMessage
Flags
java-format
String age
9 months ago
Source string age
9 months ago
Translation file
translate/strings-pt.xml, string 10