Translation

dialog_fenceguard_update_entries_1
English
Key English Asturian
dialogLayoutChoosePrompt Current layout will be overwritten.

Apply the selected layout?
El diseñu actual va ser sobresescritu.

¿Aplicar el diseñu escoyíu?
dialogLayoutEmptyInfoTitle Layout Disposición
dialogLayoutEmptyInfoMessage There should be at least one meter present in the layout. Tien de haber siquier una midida presente nel diseñu.
dialogLayoutsInfoTitle Layouts Diseños de visualización
dialogLayoutsInfoMessage Quickly change display layout from a set of predefined layouts.

Then long-click any field to further customize the display via pop-up menus.

Portrait and landscape screen orientations have completely independent layouts.
Camude con rapidez el diseñu de la pantalla a partir d'un conxuntu de diseños predefinidos.

Depués, caltenga'l clic en cualquier campu para poder, al traviés de los menúes emerxentes, personalizar entá más la vista.
dialogWeatherInfoTitle @string/dialogMapsWeatherRadar
dialogWeatherInfoMessage Radar data is updated every 10 minutes. Filled icon indicates fresh data, empty icon means an update is near.

Yellow and red colors show areas of more precipitation.

Last 1 hour of radar data can be animated to reveal precipitation trends.
Los datos del radar actualícense cada 10 minutos. L'iconu relleno significa datos nuevos ente que'l vacíu indica que s'avera una actualización.

El colores mariellu y colloráu amuesen árees de mayor precipitación.

La última hora de datos de radar puede animase pa desvelar enclinos de precipitación.
dialogRecButtonInsertTitle Insert Rec button
dialogRecButtonInsertMessage This will insert the Rec button here and remove it from the button bar. Continue?
dialogRecButtonRemoveTitle Remove Rec button
dialogRecButtonRemoveMessage This will put the Rec button back to the button bar. Continue?
dialogLayoutRemoveEntryMessage Remove this field?
dialogEnterCodeMessage Enter code
dialog_fenceguard_add_entries_0 Add fence Añedir zona privada
dialog_fenceguard_update_entries_0 Update fence Actualizar zona privada
dialog_fenceguard_update_entries_1 Remove fence Esaniciar zona privada
dialogTracksShareChoices_0 ZIPs (complete) ZIPs (completaos)
dialogTracksShareChoices_1 GPX only Solo GPX
mapLayerStreet Street Cai
mapLayerTerrain Terrain Terrén
mapLayerSatellite Satellite Satélite
mapMarkerMyLocation My location El mio allugamientu
mapMarkerStart Start Iniciu
mapMarkerFinish Finish Final
mapMarkerClickInfo Click for options
mapPlaceSearch Where to?
unitKm km km
unitKmh km/h km/h
unitKmhPerSec kph/s kph/s
unitMiles mi mi
unitMph mph mph
Key English Asturian
dialog_default_color_light_title Light color theme Tema visual claru
dialog_default_color_text This will load the default colors. Are you sure? Esto va-i cargar los colores por defectu. ¿Tas seguru/a?
dialog_default_map_track_colors_title Map track colors Color del percorríu nel mapa
dialog_defaultConfirmation Are you sure? ¿Tas seguru?
dialog_exit_msg Warning: Tracking is active, and will be stopped. Alvertencia: Siguimientu activu, y va detenese.
dialog_exit_title @string/app_name
dialog_fenceguard_add_entries_0 Add fence Añedir zona privada
dialog_fenceguard_add_text Name a new fence: Nomar nueva zona privada:
dialog_fenceguard_add_text2 Fence will be raised around your current location to protect it from being exposed in recorded tracks. Va-i llevantase una zona privada alredor del to allugamientu actual e asina evitar güeyase nos percorríos guardaos.
dialog_fenceguard_add_title Add fence Añedir zona privada
dialog_fenceguard_remove_defaultText Are you sure to remove the fence? ¿Ta seguru/a d'esaniciar la zona privada?
dialog_fenceguard_remove_formatText Are you sure to remove the fence %1$s? ¿Tas seguru/a d'esaniciar la zona privada %1$s?
dialog_fenceguard_remove_title Remove fence Esaniciar zona privada
dialog_fenceguard_title @string/menuFenceguard
dialog_fenceguard_update_entries_0 Update fence Actualizar zona privada
dialog_fenceguard_update_entries_1 Remove fence Esaniciar zona privada
dialog_fenceguard_update_text Fence name: Nome de la zona privada:
dialog_fenceguard_update_text2 Fence raised around your location protects it from being exposed in recorded tracks. La zona privada llevantada entornu del so allugamientu protéxenlu de quedar espuestu nos percorríos guardaos.
dialog_fenceguard_update_title Update fence Actualizar zona privada
dialog_track_save_text Distance %1$.3f %2$s
Duration %3$s
(%4$s)

The track seems very short. Save this track?
Alloña %1$.3f %2$s
Duración %3$s
(%4$s)

El percorríu paez bien curtiu. ¿Quies guardalo?
dialog_volume_alarms_text Alarms Alarmes
dialog_volume_bell_text Bell Timbre
dialog_volume_effects_text Effects Efeutos
dialog_volume_message Note: Use volume buttons on your device to adjust overall sound volume. Nota: Use los botones de volume del dispositivu p'afaer el volume xeneral de soníu.
dialog_volume_roaring_text AVAS SAAV
dialog_volume_speech_text Speech Diálogos
dialog_volume_tallies_text Tallies Recuentos
dialogActivityRecognitionPermissionRequest Permission is needed so the app can use the built-in Step Detector sensor, and perform other useful actions when motion is detected. Ye necesariu permisos pa que la aplicación pueda usar el sensor integráu de Detección de Pasos, según poder executar otres acciones útiles cuando se determina que se ta en movimientu.
dialogActivityRecognitionPermissionRequestTitle Physical activity permission Permisos d'actividá física
dialogBaroAltitudeNoticeMessage Barometric Altitude works only outdoors.

Please do not use it in closed or air-conditioned spaces like some vehicles and airplanes.
L'altitú barométrica namá funciona n'esteriores.

Por favor, nun la use n'espacios zarraos o con aire acondicionáu tales como vehículos o aviones.
Component Translation Difference to current string
This translation Translated Urban Biker/Strings
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Urban Biker/Strings
Translated Urban Biker/Strings

Loading…

User avatar davorpa

New translation

Urban Biker / StringsAsturian

3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Asturian
No related strings found in the glossary.

String information

Key
dialog_fenceguard_update_entries_1
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
translate/strings-ast.xml, string 427