Translation

summaryCadenceStrokesInfo
English
Key English Indonesian
summaryDeviceRestartsCountInfo Number of times the app was force-closed or the device stopped working during this activity. Frekuensi aplikasi ditutup paksa atau perangkat berhenti bekerja selama aktivitas ini.
summaryDeviceAutoPauseCount Auto-pause count Jumlah jeda otomatis
summaryDeviceAutoPauseCountInfo Number of times auto-pause was activated during this activity. Berapa kali jeda otomatis diaktifkan selama aktivitas ini.
summaryInaccurateLocationZoneCount Inaccuracy zones Zona ketidakakuratan
summaryInaccurateLocationZoneCountInfo Number of times the app started rejecting location updates due to their inaccuracy.

Note, areas where there are no location updates at all (e.g. indoors) do not affect this number.
Frekuensi aplikasi mulai menolak pembaruan lokasi karena ketidakakuratannya.

Catatan, area yang tidak ada pembaruan lokasi sama sekali (misalnya di dalam ruangan) tidak memengaruhi nomor ini.
summaryEnergyParams @string/controlPanelEnergyParams
summaryStartedDatetime Started Dimulai
summaryEndedDatetime Ended Berakhir
summaryTotalTime Total time Total waktu
summaryTotalTimeInfo Time interval between the start time and the end time of this track. Interval waktu antara waktu mulai dan waktu berakhir trek ini.
summaryStoppedTime Stopped time Waktu terhenti
summaryStoppedTimeInfo Time spent pausing, either manually or while using the auto-pause. Waktu yang dihabiskan untuk jeda, baik secara manual atau saat menggunakan jeda otomatis.
summaryHeartBeats Heartbeats Detak jantung
summaryHeartBeatsInfo Number of heartbeats detected during activity. Jumlah detak jantung yang terdeteksi selama aktivitas.
summaryCadenceStrokes Pedal strokes Pukulan pedal
summaryCadenceStrokesInfo Number of pedal strokes detected during activity. Jumlah kayuhan pedal yang terdeteksi selama aktivitas.
summarySpecific Specific Spesifik
summaryMechWork Mech. work Mekanisme. bekerja
summaryMechWorkInfo Purely mechanical work spent for this activity (disregarding thermal efficiency and BMR). Kerja mekanis murni yang dikeluarkan untuk aktivitas ini (mengabaikan efisiensi termal dan BMR).
summaryActivePower Active power Kekuatan aktif
summaryClimbing Climb Mendaki
summaryClimbingEnergyInfo Percentage of the energy that was used to overcome gravity. Persentase energi yang digunakan untuk mengatasi gravitasi.
summaryDragging Drag Menyeret
summaryDraggingEnergyInfo Percentage of the energy that was used to overcome air drag resistance. Persentase energi yang digunakan untuk mengatasi hambatan udara.
summaryAccelerating Accelerate Mempercepat
summaryAcceleratingEnergyInfo Percentage of the energy that was used to accelerate. Persentase energi yang digunakan untuk akselerasi.
summaryRolling Roll Gulungan
summaryRollingEnergyInfo Percentage of the energy that was used to overcome rolling resistance. Persentase energi yang digunakan untuk mengatasi hambatan gelinding.
summaryBasal Basal Dr dasarnya
summaryBasalEnergyInfo Percentage of the energy that was used for basal metabolism. Persentase energi yang digunakan untuk metabolisme basal.
summaryVibrations Vibrations Getaran
Key English Indonesian
subscriptionPer1m %1$s billed once a month %1$s ditagih sebulan sekali
subscriptionPer1w %1$s billed once a week %1$s ditagih seminggu sekali
subscriptionPer1y %1$s billed every 12 months %1$s ditagih sekali dalam 12 bulan
subscriptionPer3m %1$s billed every 3 months %1$s ditagih sekali dalam 3 bulan
subscriptionPer6m %1$s billed every 6 months %1$s ditagih sekali dalam 6 bulan
subscriptionPerMonth %1$s /month %1$s /bulan
success Success Kesuksesan
summaryAccelerating Accelerate Mempercepat
summaryAcceleratingEnergyInfo Percentage of the energy that was used to accelerate. Persentase energi yang digunakan untuk akselerasi.
summaryActivePower Active power Kekuatan aktif
summaryBasal Basal Dr dasarnya
summaryBasalEnergyInfo Percentage of the energy that was used for basal metabolism. Persentase energi yang digunakan untuk metabolisme basal.
summaryBasalMetabolicRate Basal metabolic rate Tingkat metabolisme basal
summaryBasalMetabolicRateInfo Basal metabolic rate (BMR). Tingkat metabolisme basal (BMR).
summaryCadenceStrokes Pedal strokes Pukulan pedal
summaryCadenceStrokesInfo Number of pedal strokes detected during activity. Jumlah kayuhan pedal yang terdeteksi selama aktivitas.
summaryClimbing Climb Mendaki
summaryClimbingEnergyInfo Percentage of the energy that was used to overcome gravity. Persentase energi yang digunakan untuk mengatasi gravitasi.
summaryDeviceAutoPauseCount Auto-pause count Jumlah jeda otomatis
summaryDeviceAutoPauseCountInfo Number of times auto-pause was activated during this activity. Berapa kali jeda otomatis diaktifkan selama aktivitas ini.
summaryDeviceName Device Perangkat
summaryDeviceNameInfo Device used to record this track. Perangkat yang digunakan untuk merekam trek ini.
summaryDeviceRestartsCount Forced restarts Mulai ulang secara paksa
summaryDeviceRestartsCountInfo Number of times the app was force-closed or the device stopped working during this activity. Frekuensi aplikasi ditutup paksa atau perangkat berhenti bekerja selama aktivitas ini.
summaryDragArea Drag area Seret daerah
summaryDragAreaInfo Air drag area (Cd·A). Daerah hambatan udara (Cd·A).
summaryDragging Drag Menyeret
summaryDraggingEnergyInfo Percentage of the energy that was used to overcome air drag resistance. Persentase energi yang digunakan untuk mengatasi hambatan udara.
summaryDriverWeight Driver weight Berat pengemudi
summaryDriverWeightInfo Weight of the driver (or rider) used while recording this track. Berat pengemudi (atau pengendara) yang digunakan saat merekam trek ini.

Loading…

User avatar user

Automatic translation

Urban Biker / StringsIndonesian

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Has been translated

Previous translation was "Jumlah kayuhan pedal yang terdeteksi selama aktivitas.".

Fix string

Reset

Glossary

English Indonesian
No related strings found in the glossary.

String information

Key
summaryCadenceStrokesInfo
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
translate/strings-id.xml, string 677